English
日本語

       

 

總會幹部的職責及資格  

下載表格範例

District 67 officer elections will be held at the District Conference on April 22 at Chien Tan Overseas Youth Activity Center in Taipei. The following officers will be elected:  District Governor; Lt. Governor Education and Training; Lt. Governor Marketing; and Division Governor.
台灣地區總會將在
4月22日於台北劍潭青年活動中心, 辦理的春季大會中, 選舉下任的地區總會幹部, 將選出總會長、教育副總會長、推廣副總會長、以及八個分部的總監。

DISTRICT GOVERNOR 地區總會長
Mission/Purpose
職責
As the District's chief executive officer, directs the District in a way which fosters strong Clubs; produces maximum growth in education completions, Club and membership; and is consistent with the interests of members of Toastmasters International.  Responsible for motivating the District to achieve Distinguished District.  Achieves the Mission of the District in a manner which motivates volunteer leaders and promotes a standard of excellence in all District activities.

為地區總會執行長, 率領我們並強化我們的分會, 產出最大教育性成果的分會及會員數, 並且與世界總會保持密切連繫, 有責任激勵地區總會成為傑出地區總會, 激勵志願領導者, 共同完成地區總會使命, 並且推廣所有活動在卓越的標準之上。 

Qualifications.資格
At the time of taking office, the District Governor shall have served at least six (6) consecutive months as a Club President and at least twelve (12) consecutive months as a Lt. Governor or Division Governor or a combination thereof.

在就任之前, 地區總會長必須曾任分會會長, 連續至少 6個以上, 以及擔任副總會長或分部總監至少 12月以上, 得合併計算之。

LT. GOVERNOR EDUCATION AND TRAINING 教育副總會長
Mission/Purpose
職責
Under the guidance of the District Governor, strives to have every Club and each member reap the benefits of the Toastmasters educational program and to have every Club become a Distinguished Club.  Responsible for achieving Distinguished District goals for CTMs, ATMs, and Distinguished Clubs.  Provides direction and counsel to Division Governors, Area Governors, and Club officers on the educational opportunities inToastmasters.  Responsible for the design and conduct of successful District training programs, conferences, and other District educational events.

在總會長的指導下, 努力使所有分會及會友, 在演講會的教育課程獲得利益, 並使每一分會, 都達到傑出分會的目標。有責任達到傑出地區總會獎項, 其中 CCAC以及傑出分會的數額項目, 達到預期的目標。在教育推廣方面, 協助各分部、區總監及各分會會長, 並負責規劃及主持各項教育訓練、春秋季大會及其他相關教育活動。

Qualifications 資格
The Lt. Governor Education and Training shall have served at least six (6) consecutive months as a Club President and at least twelve (12) consecutive months as a Lt. Governor, Division Governor, or an Area Governor, or a combination thereof.

教育副總會長必須曾任分會會長, 連續至少 6個月, 以及副總會長、分部總監、分區總監連續至少12個月, 得合併計算之。

 
LT. GOVERNOR MARKETING 推廣副總會長
Mission/Purpose
職責
Under guidance of the District Governor, makes the benefits of Toastmasters membership available to greater numbers of people.  Plans, develops, implements, and directs short-term and long-term District marketing objectives.  Develops and directs programs for new Club development, Club rescue efforts, Club membership promotion, and membership retention.  Responsible for achieving Distinguished District goals for membership and Club Growth.  Promotes standards of service to the member and to the Club.

在總會長指導下, 努力增加會員數額, 計畫、發展及完成地區總會短程及長程推廣目標。並發展有關新分會的開發計畫、解救績效不彰的分會、會員推廣及其相關的事項。有責任在傑出地區總會獎項中, 有關會員總數增加的項目達到預期的目標。對各分會及會友提供高標準的服務。

 
Qualifications 資格
The Lt. Governor Marketing shall have served for at least six (6) consecutive months as a Club President and at least twelve (12) consecutive months as a Lt. Governor, a Division Governor, or as an Area Governor, or a combination thereof.

推廣副總會長必須曾任分會會長, 連續至少 6個月, 以及副總會長、分部總監、分區總監連續至少12個月, 得合併計算之。

DIVISION GOVERNOR
分部總監
Mission/Purpose 職責
Achieves the Mission of the District within the Division, accomplishing District goals in membership building and retention, Club extension, and educational accomplishments.  Ensures that each Club realizes its Mission and fulfills its responsibilities to its members.  Responsible for achieving Distinguished Division Program goals and for ensuring that Areas and Clubs within the Division achieve Distinguished status.  Serves the Division Clubs by providing District support and resources through the Area Governors.

在分部範圍內, 達到地區總會的年度目標, 包括會員數、分會數、以及其他教育獎項的獲得。保證各分會瞭解本身的職責, 以及滿足各會友的需求。有責任達成傑出分部獎項的各項指標, 並協助各分區及分會達到他們的目標。透過各分區總監, 將地區總會所提供的各項資源及訊息, 來服務分部內的各分會。

Qualifications
資格
A Division Governor shall have served at least six (6) consecutive months as a member of a District Council (e.g., Club President, Vice President Education, Area Governor, District Secretary, District Treasurer).
分部總監必須曾任會員大會代表, 連續至少 6個月, 包括分會會長、教育副-會長、分區總監、地區總會秘書長、地區總會財務長等)
 

公告提名事項


If you would like to be nominated for office or if you want to enter a person's name for nomination, please complete the form below and mail to Dick Fu, the Chairman of Nominating Committee, by March 15, 2007.  See Nominating form for District Governor's address and phone number.  You may submit more than one person's name (including your own) for each position.  The deadline for submitting this form is (date).  The Nominating Committee will consider all candidates received by the deadline.  To be nominated or elected, a person must be a member in good standing, meet the qualifications of the office, must consent to being nominated, and must sign an Officer Agreement and Release Statement.

假如你想要被提名
, 或是推薦某位合格會友被提名, 請填妥以下表格, 於 2007年 3月 15日以前, 郵寄給提名委員會主席傅憲成會友。你可以推薦 1名以上的會友, 當然也可以推薦你自已, 提名委員會將會慎重審查所有的候選人, 被提名的會友, 必須具有效的會藉, 並且也符會職務的資格要求, 而且必須填寫附件的同意書。


District Officer Nominating Form
 

I wish to have the Nominating Committee consider the following person for the office of:
 

□  District Governor 地區總會長
 
□ Lt. Governor Education & Training        教育副總會長
 
□  Lt. Governor Marketing   推廣副總會長
 

□  Division Governor, Division分部總監

 

Name _____________________________________________________  □ CTM    □ ATM    □ DTM

Address ____________________________________________________ State/Prov. ____________________

City _______________________________________________________  Postal Code____________________
 

Country ____________________________________________________
 

Telephone (H)_______________________________________________(B)____________________________
 

FAX:______________________________    e-mail: _______________________________________________

Home Club Name ________________________________ Club No. ___________________________________

List the Club and District offices in which this person has served and the dates of service.  Describe this Toastmaster's qualifications for office and fitness to serve.  Please attach any other information about this candidate that may be helpful in assisting the Nominating Committee.列出曾經擔任分會及地區總會幹部資料。

 
Submitted by:_____________________________________________________
Mail to:  Dick Fu 傅憲成
Chairman of Nominating Committee 2007 提名委員會主席
地址: 807高雄市三民區鼎強街
514-1 號 10 樓之 2
 
514-1, 10F-2, Ding Chiang Street, San Min District, Kaohsiung

Deadline for submitting this form is March 15, 2007
 
ATTENTION DISTRICT OFFICER CANDIDATES:
As a condition for running for and/or holding office, all candidates for District office must sign the following Officer Agreement and Release Statement prior to being nominated or appointed: 
為表示參與競選的意願, 所有地區總會幹部候選人, 在被提名或任命前, 必須簽署以下同意書:

Officer Agreement and Release Statement:
幹部同意書聲明
Consistent with my desire to take personal responsibility for my conduct, individually and as an Officer of Toastmasters International and as a member of a Toastmasters Club, I agree to abide by the principles contained in “A Toastmaster's Promise” and the governing documents and policies of Toastmasters International and my Club.  I will fully comply with my fiduciary duties to Toastmasters International under its governing documents and the law of the land.  I will refrain from any form of discrimination, harassment, derogatory, illegal, or unethical conduct, and I understand that if I engage in such conduct, I may be responsible to reimburse Toastmasters International, my Club or other Clubs, or other individuals involved with Toastmasters, for any damages, losses, or costs resulting from my conduct.  Understanding that Toastmasters programs are conducted by volunteers who cannot be effectively screened or supervised by Toastmasters International or its Clubs, I release and discharge Toastmasters International, its Clubs, governing bodies, and representatives from any liability for the intentional or negligent acts or omissions of any member or Officer of my Club or other Clubs, or any Officer of Toastmasters International.
依個人、國際演講會幹部以及演講會會員的立場,我自願為我的行為負責任。我同意遵守演講會會員承諾所敘述的原則,以及國際演講會和我所屬分會之管理條例與政策。我將完全按照國際演講會以及我所在地之管理條例與法律,來執行所被託付有關國際演講會之職責。我將避免做出任何形式之歧視、騷擾、譭謗、不法、或不道德的行為,我瞭解一旦我介入上述這些行為,我可能須要為任何因這些行為而造成的傷害、損失、或代價,對國際演講會、我所屬之分會及其他分會、或是其他與演講會有關的個人做賠償。我瞭解演講會的活動是由志願者經營管理,國際演講會或其分會無法有效地篩選或監督這些志願者。對於我所屬分會或其他分會之任何會員或幹部,或國際演講會任何幹部之疏忽性行為或是怠慢,我放棄對國際演講會、其分會、執委會及代表之追訴權,並給予免責權。

Signed:___________________________________________________________________

Printed Name: _____________________________________________________________  District:  67

Office: ___________________________________________________________________

Date:_____________________________________________________________________

Distribution:

Candidates for District Governor, Lt. Governor Education and Training, Lt. Governor Marketing, Division Governors, and, if elected, Secretary, Treasurer, and Public Relations Officer -- Signed copy to Nominating Committee Chairman.  Chairman will provide copies to District Governor, along with the Nominating Committee Report.

Candidates for Area Governors (if appointed or elected) and all other appointed District Officers -- Signed copy to District Governor prior to taking office. 

All signed forms shall be sent to World Headquarters and kept as part of the District's permanent records at World Headquarters.