不同文化間的肢體語言


       

English
日本語

       
  翻譯委員會公告事項  
   

本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有,
註明出處,歡迎轉載。

   

不同文化間的肢體語言

 
譯者:李威霖 William, Excellence
 
Body Language Across Culture
作者:Linda Allen

你的非口頭語言,討人喜還是惹人厭?


         肢體語言是人的第一語言。雖然我們每個人「談論」它,但是我們卻一直不了解它的真正意涵。的確,我們的肢體語言,會比口頭語言來得重要,甚至有時候,我們的肢體語言『叫』那麼大聲,以致於蓋過我們的口頭語言,而讓觀眾感到困惑。 

  根據雷伯德威斯特爾 Ray Birdwhistell 所做的研究,有高達 25 萬個之多的臉部表情,被用來當做溝通的肢體語言。再加上你身體的其他部位,你如果想要正確的運用肢體語言來溝通的話,就必須熟悉龐大的身體語彙。不管你是一個面對觀眾的演說家,或是單純的首次跟某人見面,你的肢體語言可以討人喜,也可以惹人厭,最後都將因此決定你與對方進一步的關係。這些大部分跟第一印象有關,而且整個演變非常快速。

  你最初 30 秒內的言行,將決定你給人的印象是好、是壞。根據全球成功策略企業公司 Global Success Strategies, Inc. 專業指導顧問葛洛莉.史塔的看法,人們通常在見到某一個人的幾秒鐘內,就決定是否喜歡這個人。

  有魅力的人運用討人喜的肢體語言,像微笑、直接目光接觸,和好的姿態等。這些討人喜歡的人,他們的動作慢條斯理,讓人感覺舒服。見面後很快的自我介紹、握手並且很爽朗的跟對方廣泛交談。

  相反的,在人們之間會產生阻礙的行為有:迴避目光接觸、雙臂抱胸、快速、緊張或突兀的動作和手勢等。有許多的肢體語言是無意識的,我們經常不知不覺地會有一些肢體動作。一個人的眼睛、手勢和身體能傳遞很多個人的訊息。 

眼神注視的文化差異

  眼睛是臉部表情最豐富的部位。在西方文化中,直接的目光接觸,是一種理所當然的禮節。這種彼此的接觸,代表的是信心、誠實、信任。事實上,在這些文化中,眼睛若朝下,將凸顯出缺乏信任。然而,在美洲土著和亞洲文化中,眼睛朝下,卻是一種尊敬的意涵,西方人卻經常錯誤解讀。應對不同文化,乃至於不同國家的肢體語言充分認識,特別是當你要用眼睛傳達訊息時。

  跟人見面時,可以試著將目光直接接觸的時間,維持在百分之六十。太久時間的目光接觸,就像是在瞪著人家、充滿威脅,甚至壓迫感。如果你在一對一的談話中,對目光直接接觸,會感到不舒服的話,可以做如下的嘗試:想像有一個倒三角形在對方的臉上,三角形底部貼著眉毛,而倒立的頂點在上唇的位置。你可以把眼光聚焦於這個三角地帶。另一個方法,是將對方的臉部分成三部分-額頭、眼睛到嘴、嘴到下顎。每當注視對方時,你的眼光就可以在這三部位巧妙的遊走。

    當對著群眾演講時,眼睛可以注視個人,並且維持目光接觸,直到你表達完一個觀念後。眼睛不要再注視某特定個人,你可以將視線遊走於每一個觀眾身上,並且涵蓋坐在比較後面的人。

  大家都知道跟人談話時,若眼睛飄浮不定是一種禁忌。這是一種侮辱,而且給人一種相當明顯的訊息,那就是不相信,或是討厭對方。如果你感覺懊惱的時候,比較好的方法,是把你的眼睛朝下看,直到你的不高興或挫折感消失。

  不同文化間的溝通,不僅僅要注意目光接觸而已。有時候除了目光直接接觸,挺直的姿勢能顯示出一種威信。演講會的教育訓練手冊,鼓勵演講者站直,並且維持目光接觸,就是要顯示出信心,以及你跟觀眾的親近。

  手勢的動作,可以吸引觀眾的注意力,並把焦點聚在演講者身上。這樣的效果,在表演啞劇,或需要模仿簡單的姿勢時很不錯。有些例子包括像假裝寫字,或喝東西、或將你的手拱成杯子狀,放在耳朵後面表示你聽不到。又如指揮棒的動作,跟樂團的指揮一樣,能讓觀眾注意力集中,同時強調某些音節。有些象徵性的動作可以善加利用,只要你知道它們對觀眾所代表的含意。不過,還是要小心使用。當你豎起大拇指,或拇指和食指形成圓形象徵「OK」,以及擺出和平手勢時,在美國都是正面並且適當。然而在許多國家中,這些手勢的意義大大不同。儘管我們認為這樣的動作是正面的、好的,但是在別國人民的眼中,可能被認為粗魯、下流和有侵犯性。給你一個良心的建議,當你不是在美國時,可能要儘量避免。

  手指指著人也是相當麻煩的問題。避免用手指指著人家。大多數的人-不論哪個國家或文化-都不喜歡被人用手指,因為被人用手指,有種被人指責或教訓的負面含意。我們要指人時,應該要用整個手掌來指,或是做強調時用。 

反射別人的動作

  你可以輕易地跟另一個人,建立連結和密切關係。用反射來製造出彼此的共通點、分享共同的價值和興趣。如同文字所顯現出來的意義,反射,其實是一種模仿別人的肢體動作,但是並沒有明顯、做作或侮辱。這種反射別人動作可以模仿別人的臉部表情,或是身體部位的動作或姿勢等。

  肢體語言是會感染的。你的動作可以激勵,並賦予觀眾力量-相反的,你的動作也可以使觀眾失去信心、反感,甚至導致疏離。在許多的文化中,煽動性的演說家,使用誇張的肢體語言,和熱忱來激勵觀眾是 OK 的。運動教練會使用這樣的肢體語言,來鼓舞他的選手。但要確定你所用的方式,必須對你的特定觀眾,或你想要傳遞的訊息是恰當的。

  演講者若能有好的肢體語言,就能較容易適應新的觀眾和舞台。他們的展現、姿態和言語就能夠運用自如。一個大的舞台空間,會弱化表演者的存在,因此較多,和較大的動作,能夠幫助觀眾注意到演講者的存在。反應快的演講者,總是能根據所講的題目,和什麼樣的演講,做什麼樣的肢體語言,但也明白太多的肢體語言,會讓觀眾在聆聽時,產生分心的情形,而無法專注聽取演講的內容。

  亞倫.馬林 Aaron Malin,一位奧克拉荷馬州史提爾瓦特市 Stillwater 先驅者 Pacesetters 演講會會員說:「要展現自我很容易。我是一個手語工作者。」他也是史提爾瓦特圖案設計的國際訓練師。他說:「假如有需要的話,我可以利用肢體語言傳達許多情緒、熱情和方向,在舞台上走動利用肢體語言強調或甚至表演一些身體喜劇。」

  馬林時常用肢體語言,來展示他們公司所製造,『Kicker』牌汽車音響的內部運轉情形。他把能夠在觀眾面前,如此輕鬆自在的表演,歸功於他母親。「她給我最大的禮物是自信,其他都是從自信所產生的。當然經過多年逐漸學到講話的技巧,那又是另一件事。但是一旦你一開始有信心,你就能做任何事情。」

慢慢學習語言

  對狄克強森 Deke Johnson 這位入會42年的演講會會員,也是奧克拉荷馬州州立大學退休教授來說,信心來得並不容易。強森也是先驅者 Pacesetters 演講會會員,做談話性演講的時候,採用自由又自然的肢體語言。那就好像,他在跟真正的好朋友談話一般。「我學習緩慢」,他笑著承認。「我是從困難,變成輕鬆容易的。那是我經過許許多多的辛苦練習之後得到的。」很明顯的,練習得到了適當的回饋-目前強森是先驅者 Pacesetters 演講會正式的新進會員導師。

  強森建議演說時要用心講。「相信你所要講的,則你就能對觀眾傳遞誠意,而觀眾也就能對你產生信任。只要練習,當你遇到人並給人正面印象時,你的演講就能夠變成輕鬆容易。」

  當然多練習,能夠確保你成功地傳遞訊息。請記住,即使你沒有做演講時,你的肢體語言,仍然像一個沉默的夥伴,繼續在跟人對話。你必須要讓這個夥伴能幫你,而不是跟你唱反調。透過學習,你可以學到,如何讓你的肢體語言和你的演講合作無間:

    做「人」的研究觀察者。你不必偷聽別人的談話,也不要瞅著人看。你只要觀察他們的肢體語言,並嘗試了解他們這樣的肢體語言所傳達的含意。

●    觀察專業人士的肢體語言。打開電視頻道或影片,但把聲音關掉,然後猜想他們的對談,和故事情節是什麼。

●    善加利用你演講會的經驗。詢問你的演講會會員,來了解你的哪些肢體語言會讓他們分心,無法專注你的演講內容。

●    用別人的角度來看你自己。對著鏡子做練習,或是把你的演講錄影,然後放出來,找出會讓人分心的地方加以改進。 

  肢體語言是一種雙向的交流。你的觀眾不僅是接受你的訊息,他們也發出有關他們專注,和理解的訊息給演講者。如果人往前靠時,表示他們對你的訊息有興趣,並且在接收這個訊息。但如果人們向後靠在椅子上,顯現焦躁,或跟人談話,或傳遞紙條給別人時,表示他們對你的演講不感興趣或不耐,或是你的演講太冗長了,這是一個警訊,表示你該換話題,或該調整一下你的講話方式了。

  當你了解肢體語言-像口頭語言-在不同的文化、不同的國家變化很大,你就可以避免一些,別的演講者所困擾的問題。你就能了解什麼樣的肢體語言,可能會有不恰當,或冒犯的意涵。切記要不斷做功課。可以閱覽 Roger Axtell所著的【Do’s and Taboos】,以及由 Terri Morrison Wayne A. Conaway 所著的【Kiss, Bow or Shake Hands】系列叢書。另外,當你要在不同文化的觀眾前演講時,花一些時間去當地,了解他們的風俗民情-包括打招呼,和面對面空間大小以及目光接觸等。

  最最重要的一點,千萬記得:最好又最簡單的肢體語言,是自然、真誠的微笑。這個肢體語言是全世界都了解,而且不用透過翻譯的訊息。 

作者:琳達亞倫 Linda E. Allen,美國奧克拉荷馬州 Stillwater Pacesetters 演講會會員。她也是作家、演說家和認識文化、個人生涯發展和領導技巧的訓練師。她的連絡信箱:lindaeallen@sbcglobal.net

譯者:李威霖 William Lee, Excellence TMC


 

出刊月份

20108月份

作者

Linda Allen, CC

譯者

李威霖 William, Excellent  Toastmasters Club

類別

經驗分享