2011年8月份演講人 Toastmaster 雜誌摘要


       

English
日本語

       
  翻譯委員會公告事項  

最新消息同意翻譯函翻譯委員會成員精彩翻譯依文章分類依作者分類依譯者分類翻譯心得

   

本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有,
註明出處,歡迎轉載。

   

20118月份演講人 Toastmaster 雜誌摘要

         
標題 作者 類別 頁次 摘要內容
         
我們從服務所學到的
What We Learn Through Service
Pat Johnson 世界總會長的話 2 印度詩人以及諾貝爾文學獎得主泰戈爾說過:「我夢到生命是愉悅的,醒時發現生命就是服務,所以我認為;生命是服務。」這句話使得世界總會長Pat Johnson有特別的感受。本期的專欄,是她任內最後的一篇,一整年的服務,她獲得許多的愉悅,再次由衷的感謝所有演講會的領導者,一年來的服務。
         
擁抱這些鱷魚吧
Love Them Alligators
Dick Warn 經驗分享 5 什麼是Alligators? 這個字唸起來,好像是日語的「謝謝」,作者說明其真正的意思,是任何你所害怕的事情。要愛你所害怕的,那可不容易。作者回憶在第一次上台即席演講,以及第一次在公眾場合演講時,兩腿發抖的情境,完全被Alligator征服了。那他又如何克服呢?他的經驗,值得我們借鏡。
         
Claire Clark; Paying it Forward Julie Bawden Davis 人物特寫 6 這篇文章是記述Claire Clark成功的故事。1982年,Claire的老闆告訴她,說她是一位很優秀的經理人才,但缺乏演講的技巧。於是她加入演講會,很快拿到DTM的榮銜,她成功了,也有了她自己的顧問公司。不可思議的是,她是加拿大的原住民,出生於加拿大原住民最困難的40-50年代。我們台灣的演講會員,好像很少有原住民朋友參加,各大企業的主管級,好像也很少看到原住民。這篇文章可能會給我們一些啟示。
         
How to win your audience with bombproof humor Karl Righter 經驗分享 8 幽默,不管在什麼場合,都是一個不可思議的利器。馬上就要舉辦年度的幽默演講比賽了,趕快讀讀這篇文章,可能對你在準備演講稿時,有意想不到的幫助喔!作者特別很貼心的提供九項葵花寶典,讓你更得意的上台發表幽默演講。
         
How to add humor to your club meeting John Kinde 經驗分享 11 維持高水準的例會品質,是成為健康分會,以及招募新會員的不二法門。例會的元素裡加入幽默,可以達到事半功倍的成效。John提供的點子中,有一項是「Ha Counter」代替我們原有的「Ah Counter」,計算演講者發表演講時,觀眾大笑的次數,不錯的點子喔!當然還有其他許多的Tips,不妨詳細閱讀一番,一定會有很大的啟示。
         
Building Bridges across Cultures Uma Thakar 經驗分享 12 幽默的素材,許多來自文化的差異, 但在使用時,也要特別注意,是否達到反效果。Uma是澳洲墨爾本分會的會員,來自印度,她曾經與不同文化背景,比如說中國人、美國印地安人、土耳其人、北歐人等共事過。Uma提供了許多跨文化幽默的技巧,以及禁忌。地球村的到來,這種文化差異的融表現,變得很重要,具有跨文化的幽默的技巧,會很成功的搭起不同文化的橋樑。好好讀一下,這是現代人不能不重視的課題。
         
District 59; Countries, Culture, and Camaraderie John Zimmer 經驗分享 14 District 59是位於歐洲的地區總會,不同的國家、語言、文化,確在同一理念之下,組成演講會的團體。John在這篇文章,描述如何用演講會的愛,把整個歐洲大陸統一起來。地區東從波蘭到西邊的葡萄牙、北從瑞典到南邊的瑞士,總共有18個國家,會員數也有4752名會員,所使用的語文,除了英文之外,還有荷蘭文、法文、德文、波蘭文及葡萄牙文。好像跟我們台灣很像,很慶幸的,我們只有一個國家。在D59要服務所有的會員,其困難度可想而知。
         
When Bad Things Happen to Good Clubs Craig Harrison 領導技巧 16 每一個分會的成立都是正面的,都能符合會員們的需求。但是,就算是很成功的分會,也應該要有居安思危的想法。因為,不知道什麼時候,Bad things就會到來。我想,在台灣我們許多分會都會碰到瓶頸,會員的流失(有時會員數太多也是一種危機警訊)、會議的場地變動、分會幹部不稱職等等,都會考驗分會領導幹部的因應能力。這種危機警訊,是否會成為轉機,Craig在文中列舉許多解決方案,值得我們借鏡及效法,一篇值得一讀再讀,甚至蒐藏的文章。
         
Coping with a disliked member Luann Lee Brown 領導技巧 19 分會運作正常,會員們在例會中,得到歡樂及助益,一切都顯得很美好。自從有某位會員加入後,什麼都改變了,變得你會後悔加入這個分會。這種情形雖不常碰到,但確很棘手。幸運地,Luann找到了不離開演講會,又能享受以往歡樂的解決方案。各位分會幹部們,在會長手冊裡,明確規定,所有新會員的加入,必須要現有會員們過半數的同意才行,而且It’s not optional.也許,這也是避免這種困擾的預防措施吧!
         
The New Youth Communication Program is Here Beth Black 新知介紹 21 經過多年的規劃及研究,世界總會發行了新的模組-Youth Communication Program,協助青少年在學校,或未來在社會運用到的溝通技巧。我們現有的青少年領導課程Youth Leadership Program1965年問世,以一種Mini Toastmasters的方式運作,這次新的模組的功能更強,它更著重於人際關係的培養、面對面的溝通、聆聽、有條理的表達。當然,一般公眾演講的技巧也會有。本模組業已在世界總會所在地Rancho Santa Margarita許多中學實際測試過,受到許多老師的肯定。運用這套模組,不需要是演講會會員,任何學校或社區都可以使用之。
         
Speaking from Experience Krista Wells 演講技巧 22 作者Krista是一位軍人眷屬,經常受邀到軍方基地演講。她說,一位成功的演講者,就像是正式的餐桌擺飾一樣,餐點還沒上,就讓賓客感受到典雅、高貴、甚至一些可口的感覺。她並提供了六項葵花寶典,讓你的演講,有上述的功能,我們身為演講會會員,不能不讀的一篇文章。
         
How to guide your tribe? Paul Sterman 經驗分享 24 Dave Logan經常受邀到大企業演講,像是微軟、可口可樂等,是一位成功的演講家,但是他在青少年時期,面對觀眾時,他會覺得Painful shy,他父親建議他加入演講會。他以Speaking well is important to me為題,今年八月在拉斯維加的世界年會中發表專題演說。Dave所強調的族群Tribe,基於任何組織都是族群,一群有共同目標的團體。要如何帶領族群,Dave有他獨特的見解。對無法參加今年世界年會的會員們,可以即早分享這位演講者的精華。
         
Make ‘Em Laugh Jennie Harris 演講技巧 27 國際演講會會員中兩位很傑出的幽默笑話高手Dan Nainan Mohammad Al-Issa懂得如何逗觀眾開懷大笑。他們的經驗值得我們學習。
         
把數學變有趣
Making Math Fun
Jennie Harris 經驗分享 28 一般人的印象中,學習數學好像很悶、很無聊。但是Arthur Benjamin在教數學時就像把數學和魔術結合般,因此有了所謂的”mathemagics”。對數學有興趣或家中有小朋友還在念書的,值得看一看這篇文章的內容。
         
I’m sorry, Were You Being Funny? John Cadley 經驗分享 30 不同的文化對幽默的認知和感受是有差異的。不過,全世界的國家中,哪個國家的文化是最沒有幽默感的?作者在本篇文章中提出了他的看法,他並分析歐洲、亞洲包括日本人和華人的不同幽默感受。
         
         
         

綜合整理:傅憲成 Dick Fu