激發潛能、成就大我

English
日本語

中華民國國際演講協會

 

雷諾世界年會報告


Dear Council Members,
 
這次在美國雷諾所舉行的世界年會, 是一個值得懷念的活動, 有許多特殊的理由, 支持我剛剛的說法, 雷諾, 一個在 Sierra 山脈底下的一個賭城, 一個充滿樂趣, 有很多好玩的事可做的地方。 2000年當我們成為一個完整的地區 District 開始, 這次大會又一次與世界其他地區結合, 擴展我們的網絡。 許多世界各地的朋友, 恭喜我們成為世界第十名的地區, 以及獲得 Selecte Distinguished District 的獎項, 自從 2000年 以來, 這是我連續五年獲獎, 是一件很難得的成效。

然後, 當然這是我們第一次派參賽者, 參加非北美地區的演講比賽, 雖然我們的參賽者 Tina Chang 並沒有獲得前三名, 她的表現, 的確讓我們感到驕傲, 她是全體參賽中最年輕的, 在比賽結束的訪問, Tina 風趣及機智的反應, 獲得滿堂彩, Steve Tung 己經在先前的電子郵件詳細敍述。
 
在世界總會成立 80 年以來, 最讓我們感興趣的大新聞, 是全世界有超過一萬個分會, 北美洲以外的發展更是驚人, 在分會數佔百分之二十, 會員數則佔有百分之三十。 顯示出 Toastmasters 己趨向世界村, 不再只是局限於北美地區的組織。 在北美洲以外的地方-也許是亞洲-舉辦世界大會, 也很嚴肅的在大會中被討論。
 
我也趁著這個大好的機會, 向世界總會表達翻譯的策略問題, 要知道, 我們台灣在這課題並不孤獨, 東南亞的第 51 及 80 地區, 日本的第 76 地區以及在歐洲的第 59 地區, 也有相同的關心。

我結合了對這個課題關心的各地區幹部, 與世界總會負責翻譯事務的 Debbie Horn 商談, 共同尋找我們所關心這個問題的答案, 經費沒問題, 因為我們有許多志工可以擔任翻譯的工作, 為了出版品的品質保證, 世界總會堅持所有的翻譯出版品必須經過世界總會的許可及印刷, 沒有任何結論, 除了我志願擔任各地區相關課題的協調人。
 
世界總會目前有許多的簡體字中文版手冊, 現在全亞洲約有 80 個中文會, 遠超過必須翻譯的門檻 - 60 的底線, 很不幸的, 在台灣的中文會, 對簡體字的閱讀有問題, 各位在這個課題有任何解決的方法, 請以電子郵件與我連絡。

我會彙整所有的問題, 在明年多倫多所舉的世界年會, 希望明年會有更多的會友參與。

最後, 檢附世界總會的九月份行事曆, 提醒我們像是分區總監 Area Governor 的第一次分會訪視, 以及許多該回報事項的期限, 另外還有二頁有關有效領導量測的性向測驗, 供大家參考。

 

 
Happy toastmastering!
    
Empower and Achieve!
 
George Yen, DTM
District Governor
District 67, Taiwan